Warning: this is an htmlized version!
The original is here, and the conversion rules are here. |
% (find-LATEX "2021-2-C2-MT2.tex") % (defun c () (interactive) (find-LATEXsh "lualatex -record 2021-2-C2-MT2.tex" :end)) % (defun C () (interactive) (find-LATEXsh "lualatex 2021-2-C2-MT2.tex" "Success!!!")) % (defun D () (interactive) (find-pdf-page "~/LATEX/2021-2-C2-MT2.pdf")) % (defun d () (interactive) (find-pdftools-page "~/LATEX/2021-2-C2-MT2.pdf")) % (defun e () (interactive) (find-LATEX "2021-2-C2-MT2.tex")) % (defun l () (interactive) (find-LATEX "2021-2-C2-MT2.lua")) % (defun o () (interactive) (find-LATEX "2021-2-C2-MT2.tex")) % (defun u () (interactive) (find-latex-upload-links "2021-2-C2-MT2")) % (defun v () (interactive) (find-2a '(e) '(d))) % (defun d0 () (interactive) (find-ebuffer "2021-2-C2-MT2.pdf")) % (defun cv () (interactive) (C) (ee-kill-this-buffer) (v) (g)) % (code-eec-LATEX "2021-2-C2-MT2") % (find-pdf-page "~/LATEX/2021-2-C2-MT2.pdf") % (find-sh0 "cp -v ~/LATEX/2021-2-C2-MT2.pdf /tmp/") % (find-sh0 "cp -v ~/LATEX/2021-2-C2-MT2.pdf /tmp/pen/") % (find-xournalpp "/tmp/2021-2-C2-MT2.pdf") % file:///home/edrx/LATEX/2021-2-C2-MT2.pdf % file:///tmp/2021-2-C2-MT2.pdf % file:///tmp/pen/2021-2-C2-MT2.pdf % http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-MT2.pdf % (find-LATEX "2019.mk") % (find-CN-aula-links "2021-2-C2-MT2" "2" "c2m212mt2" "c2mt2") % «.defs» (to "defs") % «.title» (to "title") % «.regras» (to "regras") % «.intro» (to "intro") % «.atirei-o-pau-no-gato» (to "atirei-o-pau-no-gato") % «.upload-logs» (to "upload-logs") % «.lua» (to "lua") % % «.djvuize» (to "djvuize") % <videos> % Video (not yet): % (find-ssr-links "c2m212mt2" "2021-2-C2-MT2" "{naoexiste}") % (code-eevvideo "c2m212mt2" "2021-2-C2-MT2") % (code-eevlinksvideo "c2m212mt2" "2021-2-C2-MT2") % (find-c2m212mt2video "0:00") \documentclass[oneside,12pt]{article} \usepackage[colorlinks,citecolor=DarkRed,urlcolor=DarkRed]{hyperref} % (find-es "tex" "hyperref") \usepackage{amsmath} \usepackage{amsfonts} \usepackage{amssymb} \usepackage{pict2e} \usepackage[x11names,svgnames]{xcolor} % (find-es "tex" "xcolor") \usepackage{colorweb} % (find-es "tex" "colorweb") %\usepackage{tikz} % % (find-dn6 "preamble6.lua" "preamble0") %\usepackage{proof} % For derivation trees ("%:" lines) %\input diagxy % For 2D diagrams ("%D" lines) %\xyoption{curve} % For the ".curve=" feature in 2D diagrams % \usepackage{edrx21} % (find-LATEX "edrx21.sty") \input edrxaccents.tex % (find-LATEX "edrxaccents.tex") \input edrx21chars.tex % (find-LATEX "edrx21chars.tex") \input edrxheadfoot.tex % (find-LATEX "edrxheadfoot.tex") \input edrxgac2.tex % (find-LATEX "edrxgac2.tex") % %\usepackage[backend=biber, % style=alphabetic]{biblatex} % (find-es "tex" "biber") %\addbibresource{catsem-slides.bib} % (find-LATEX "catsem-slides.bib") % % (find-es "tex" "geometry") \usepackage[a6paper, landscape, top=1.5cm, bottom=.25cm, left=1cm, right=1cm, includefoot ]{geometry} % \begin{document} %\catcode`\^^J=10 %\directlua{dofile "dednat6load.lua"} % (find-LATEX "dednat6load.lua") % %L dofile "edrxtikz.lua" -- (find-LATEX "edrxtikz.lua") % %L dofile "edrxpict.lua" -- (find-LATEX "edrxpict.lua") % \pu % «defs» (to ".defs") % (find-LATEX "edrx21defs.tex" "colors") % (find-LATEX "edrx21.sty") \def\u#1{\par{\footnotesize \url{#1}}} \def\drafturl{http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2.pdf} \def\drafturl{http://angg.twu.net/2021.2-C2.html} \def\draftfooter{\tiny \href{\drafturl}{\jobname{}} \ColorBrown{\shorttoday{} \hours}} % _____ _ _ _ % |_ _(_) |_| | ___ _ __ __ _ __ _ ___ % | | | | __| |/ _ \ | '_ \ / _` |/ _` |/ _ \ % | | | | |_| | __/ | |_) | (_| | (_| | __/ % |_| |_|\__|_|\___| | .__/ \__,_|\__, |\___| % |_| |___/ % % «title» (to ".title") % (c2m212mt2p 1 "title") % (c2m212mt2a "title") \thispagestyle{empty} \begin{center} \vspace*{1.2cm} {\bf \Large Cálculo 2 - 2021.2} \bsk Mini-teste 2 \bsk Eduardo Ochs - RCN/PURO/UFF \url{http://angg.twu.net/2021.2-C2.html} \end{center} \newpage % «regras» (to ".regras") % (c2m212mt2p 2 "regras") % (c2m212mt2a "regras") % (c2m212mt1p 2 "regras") % (c2m212mt1a "regras") {\bf Regras} As regras vão ser as mesmas dos mini-testes dos semestres anteriores, \ssk {\footnotesize % (c2m202mt1p 2 "regras") % (c2m202mt1a "regras") \url{http://angg.twu.net/LATEX/2020-2-C2-MT1.pdf#page=2} } \ssk exceto pela regra de que o valor máximo do mini-teste vai depender da participação da pessoa nas aulas do Telegram de 24 a 26 de novembro. Veja a explicação na próxima página. \bsk As questões vão ser disponibilizadas às 20:30 da sexta 26/novembro/2021 e vocês vão ter até as 20:30 do sábado 27/novembro/2021 pra entregar as respostas. \newpage % «intro» (to ".intro") % (c2m212mt2p 99 "intro") % (c2m212mt2a "intro") {\bf Introdução ao Mini-teste 2} \scalebox{0.45}{\def\colwidth{11.5cm}\firstcol{ \setlength{\parindent}{18pt} Na ``dica 7'' do primeiro PDF do curso eu expliquei que o melhor modo da gente aprender a explicar coisas complicadas bem é mostrando o que a gente escreveu pra várias pessoas -- incluindo: \begin{quote} ``b) você mesmo, horas depois ou no dia seguinte, quando você não lembrar mais do que você pensava quando você a escreveu; c) um colega que seja seu amigo; d) um colega que seja menos seu amigo que o outro'' \end{quote} E eu disse que: \begin{quote} ``Se as outras pessoas acharem que ler a sua solução é um sofrimento, isso é mau sinal; se as outras pessoas acharem que a sua solução está claríssima e que elas devem estudar com você, isso é bom sinal. {\sl GA é um curso de escrita matemática:} se você estiver estudando e descobrir que uma solução sua pode ser reescrita de um jeito bem melhor, não hesite -- reescrever é um ótimo exercício.'' \end{quote} O texto original está aqui: {\footnotesize % (c2m212introp 3 "dica-7") % (c2m212introa "dica-7") % http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-intro.pdf#page=3 \url{http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-intro.pdf\#page=3} } }\anothercol{ \setlength{\parindent}{18pt} Este mini-teste vai ser o nosso primeiro exercício de {\sl explicar algo complicado de um jeito que a gente goste do nosso modo de explicar -- e as outras pessoas também}. Ele vai ser sobre mostrar como traduzir a página da Wikipedia sobre somas de Riemann pra notação que nós estamos usando, e vai ser uma versão BEM aumentada do exercício 9 daqui: \ssk {\footnotesize % (c2m212somas1p 15 "exercicio-9") % (c2m212somas1a "exercicio-9") % http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-somas-1.pdf#page=15 \url{http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-somas-1.pdf\#page=15} } \ssk A página da Wikipedia não só usa algumas notações diferentes das nossas como também usa umas definições diferentes das nossas (!!!)... as nossas definiçães são um pouco mais gerais, e, entre um monte de outros detalhes, a gente não usa o `$x_i^*$'s da Wikipedia, que ``escolhem um ponto de cada intervalo da partição''. Existem muitos jeitos de explicar essa tradução de um jeito claro, e vocês vão ter que encontrar o jeito que vocês gostam mais {\sl e trocar idéias com os colegas}. Isso {\sl vai ter que} ser feito durante as aulas no Telegram, e pra forçar as pessoas a participarem das aulas eu vou aplicar essa regra aqui: \begin{quote} Esse segundo mini-teste vai valer no máximo 0.5 pontos pra quem participar bastante das aulas da semana que vem e no máximo 0.2 pra quem não participar nada. \end{quote} Eu agora já sei como colorir as falas de cada pessoa no log do Telegram, e aí com isso fica bem fácil reler tudo que cada pessoa disse nas aulas. }} % (find-LATEXgrep "grep --color=auto -nH --null -e particular 2021-1*.tex") \newpage {\bf Dica: faça o exercício 3g} Lembre que Cálculo 2 é sobre \ColorRed{chutar e testar}. Pra testar os seus somatórios você vai precisar entender muito bem o exercício 3g daqui: % (c2ip 13 "somatorios-exercs") % (c2ia "somatorios-exercs") % http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-intro.pdf#page=13 \u{http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-intro.pdf\#page=13} E pra entender bem ele você provavelmente vai precisar entender essa técnica aqui: $$\begin{array}{rcl} \sum_{k=2}^{5} 10^k &=& (10^k) [k:=2] \\ &+& (10^k) [k:=3] \\ &+& (10^k) [k:=4] \\ &+& (10^k) [k:=5] \\[2.5pt] &=& 10^2 + 10^3 + 10^4 + 10^5 \\ \end{array} $$ \newpage {\bf Dica: faça o exercício 1} \scalebox{0.9}{\def\colwidth{12.5cm}\firstcol{ ...e pra entender essa técnica você vai precisar entender a operação `$[:=]$' muito bem. \msk Se você ainda não fez o exercício 1 daqui, % (c2m212introp 10 "exercicio-1") % (c2m212introa "exercicio-1") % http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-intro.pdf#page=10 \u{http://angg.twu.net/LATEX/2021-2-C2-intro.pdf\#page=10} então \ColorRed{\bf FAÇA ELE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!} \msk Você provalmente vai ter que reler muitas vezes os slides que explicam os detalhes do `$[:=]$' e provavelmente vai gastar pelo menos uma ou duas horas nisso e no exercício 1, mas essas uma ou duas horas vão fazer você economizar MUITAS horas de estudo do que vem depois. \msk Deixa eu repetir: \ssk \standout{% \begin{tabular}{l} A operação `$[:=]$' é \ColorRed{UM BILHÃO} de vezes \\ mais útil do que você consegue imaginar. \end{tabular}% } }} \newpage % «atirei-o-pau-no-gato» (to ".atirei-o-pau-no-gato") % (c2m212mt2p 6 "atirei-o-pau-no-gato") % (c2m212mt2a "atirei-o-pau-no-gato") {\bf Lembrem da comparação com aula de música} Não interessa se o seu colega já descobriu como tocar Atirei o Pau no Gato sem pensar 5 segundos antes de cada nota; você quer aprender a fazer isso voce também, e do seu jeito. \newpage \begin{tabular}{c}. % (find-latexscan-links "C2" "20211124_wp_1") % (find-xpdf-page "~/LATEX/2021-2-C2/20211124_wp_1.pdf") \includegraphics[height=4cm]{2021-2-C2/20211124_wp_1.pdf} \\ (Complete!) \\ \end{tabular} % %\qquad % \begin{tabular}{c} % (find-latexscan-links "C2" "20211124_wp_2") % (find-xpdf-page "~/LATEX/2021-2-C2/20211124_wp_2.pdf") \includegraphics[height=5cm]{2021-2-C2/20211124_wp_2.pdf} \end{tabular} \newpage {\bf Somatórios com `$\ldots$'s} \scalebox{0.7}{\def\colwidth{7cm}\firstcol{ A página da Wikipedia muitas vezes usa expressões com `$\ldots$' ao invés de somatórios (com $Σ$). A gente viu no slide 4 como a gente consegue ``expandir um somatório'' ``pra se livrar do sinal de `$Σ$'\,''... \msk A técnica pra gente expandir expressões com reticências pra se livrar das reticências é bem mais difícil de formalizar. O scan à direita é um exemplo. \msk Exercício: pegue os quatro somatórios escritos com reticências na seção ``Método'' da Wikipedia e 1) expanda eles no caso em que $n=3$, 2) converta eles pra notação com `$Σ$'. }\hspace*{-2cm}\def\colwidth{12cm}\anothercol{ $$\myvcenter{ % (find-latexscan-links "C2" "20211125_wp_3") % (find-xpdf-page "~/LATEX/2021-2-C2/20211125_wp_3.pdf") \includegraphics[height=7cm]{2021-2-C2/20211125_wp_3.pdf} } $$ }} \newpage {\bf O mini-teste} Mostre como traduzir a notação da página sobre Somas de Riemann da Wikipedia pra notação que eu usei nos meus PDFs. Faça o que você puder e escreva o melhor que você puder. Nós discutimos o que isso queria dizer nas aulas. $\smile$ \bsk Os logs PDFizados dos canais do Telegram das turmas vão ficar disponíveis nestes endereços aqui até sábado de noite: \ssk \u{http://angg.twu.net/tmp/C2-C1-RCN-PURO-2021.2.pdf} \u{http://angg.twu.net/tmp/C2-E1-RCN-PURO-2021.2.pdf} \ssk As aulas da semana do mini-teste estão nas páginas 67--89 no log da turma C1 e nas páginas 67-90 no log da turma E1. %\printbibliography \GenericWarning{Success:}{Success!!!} % Used by `M-x cv' \end{document} % _ % | | ___ __ _ ___ % | | / _ \ / _` / __| % | |__| (_) | (_| \__ \ % |_____\___/ \__, |___/ % |___/ % % «upload-logs» (to ".upload-logs") % (c2m212mt2a "upload-logs") % (find-telegram-save-log-links "2021" "2" "C2" "C1") % (find-telegram-save-log-links "2021" "2" "C2" "E1") % http://angg.twu.net/tmp/C2-C1-RCN-PURO-2021.2.pdf % http://angg.twu.net/tmp/C2-E1-RCN-PURO-2021.2.pdf * (eepitch-shell) * (eepitch-kill) * (eepitch-shell) Scp-np ~/2021.2-C2/C2-C1-RCN-PURO-2021.2.pdf $TWUP/tmp/ Scp-np ~/2021.2-C2/C2-E1-RCN-PURO-2021.2.pdf $TWUP/tmp/ % <aviso-telegram> Gente, um aviso: o segundo mini-teste vai ser na semana que vem e vai ser sobre traduzir entre a notação de somas de Riemann da Wikipedia e a notação que nós estamos usando nos PDFs, _e explicar a tradução de um jeito que todo mundo entenda_. Esse segundo mini-teste vai valer no máximo 0.5 pontos pra quem participar bastante das aulas da semana que vem e no máximo 0.2 pra quem não participar nada. Eu agora já sei como colorir as falas de cada pessoa no log do Telegram, e aí com isso fica bem fácil reler tudo que cada pessoa disse. % _ % | | _ _ __ _ % | | | | | |/ _` | % | |__| |_| | (_| | % |_____\__,_|\__,_| % % «lua» (to ".lua") % (find-LATEX "2021-2-C2-MT2.lua") % ____ _ _ % | _ \(_)_ ___ _(_)_______ % | | | | \ \ / / | | | |_ / _ \ % | |_| | |\ V /| |_| | |/ / __/ % |____// | \_/ \__,_|_/___\___| % |__/ % % «djvuize» (to ".djvuize") % (find-LATEXgrep "grep --color -nH --null -e djvuize 2020-1*.tex") * (eepitch-shell) * (eepitch-kill) * (eepitch-shell) # (find-fline "~/2021.2-C2/") # (find-fline "~/LATEX/2021-2-C2/") # (find-fline "~/bin/djvuize") cd /tmp/ for i in *.jpg; do echo f $(basename $i .jpg); done f () { rm -v $1.pdf; textcleaner -f 50 -o 5 $1.jpg $1.png; djvuize $1.pdf; xpdf $1.pdf } f () { rm -v $1.pdf; textcleaner -f 50 -o 10 $1.jpg $1.png; djvuize $1.pdf; xpdf $1.pdf } f () { rm -v $1.pdf; textcleaner -f 50 -o 20 $1.jpg $1.png; djvuize $1.pdf; xpdf $1.pdf } f () { rm -fv $1.png $1.pdf; djvuize $1.pdf } f () { rm -fv $1.png $1.pdf; djvuize WHITEBOARDOPTS="-m 1.0 -f 15" $1.pdf; xpdf $1.pdf } f () { rm -fv $1.png $1.pdf; djvuize WHITEBOARDOPTS="-m 1.0 -f 30" $1.pdf; xpdf $1.pdf } f () { rm -fv $1.png $1.pdf; djvuize WHITEBOARDOPTS="-m 1.0 -f 45" $1.pdf; xpdf $1.pdf } f () { rm -fv $1.png $1.pdf; djvuize WHITEBOARDOPTS="-m 0.5" $1.pdf; xpdf $1.pdf } f () { rm -fv $1.png $1.pdf; djvuize WHITEBOARDOPTS="-m 0.25" $1.pdf; xpdf $1.pdf } f () { cp -fv $1.png $1.pdf ~/2021.2-C2/ cp -fv $1.pdf ~/LATEX/2021-2-C2/ cat <<%%% % (find-latexscan-links "C2" "$1") %%% } f 20211124_wp_1 f 20211124_wp_2 f 20211125_wp_3 % __ __ _ % | \/ | __ _| | _____ % | |\/| |/ _` | |/ / _ \ % | | | | (_| | < __/ % |_| |_|\__,_|_|\_\___| % % <make> * (eepitch-shell) * (eepitch-kill) * (eepitch-shell) # (find-LATEXfile "2019planar-has-1.mk") make -f 2019.mk STEM=2021-2-C2-MT2 veryclean make -f 2019.mk STEM=2021-2-C2-MT2 pdf % Local Variables: % coding: utf-8-unix % ee-tla: "c2mt2" % ee-tla: "c2m212mt2" % End: